Главная тема
21 МАЯ 2018 | 13:59
Липосанкция Трампа

Служба безопасности агентства "Контекст" раскрывает тайные механизмы политики президента США.

Снявши голову по волосам не плачут.

Писатель средней руки описывает настоящее, подсвечивая и рассматривая в увеличительное стекло отдельные его стороны, Писатель же с большой буквы обладает сверхчеловеческой способностью заглянуть за кулису и узреть будущее. А может этому самому будущему так нравится придуманное большим писателем, что оно стремится развиваться по сочиненному сценарию.

Если иметь это в виду, становится очевидным, что наш знаменитый саркастический писатель М.Е. Салтыков-Щедрин в "Истории одного города" описывал со свойственным ему казарменным юмором не прошлое и настоящее России, а современные нам США.

В царствие Абамы тамошние обыватели истосковались по твердой руке. Как следствие в Белый дом на белом коне почти триумфально въехал Трамп.

Бредущие вниз по склонам политического Олимпа временщики попытались было уличить его в предосудительных связях с Россией, но весомых доказательств, помимо ссылок на Салтыкова-Щедрина, предъявлено не было.

Трамп начал сразу оправдывать надежды избирателей, заявив, что непременно исполнит предвыборное обещание сжечь гимназию и упразднить науки, но вдруг...

Сначала это заметило ближайшее окружение, потом среднее и дальнее зарубежье.

Повадки президента все больше и больше напоминали и предавали ему буквальное сходство с другим знаменитым государственным мужем. Политически грамотный читатель конечно же сразу догадался, что речь идет о Дементии Варламовиче Брудастом, числящимся под №8 в описи легендарных градоначальников города Глупова. Как известно, политическое кредо последнего было ограничено двумя идеологемами, первая из которых "Не потерплю!", а вторая, естественно, "Разорю!" Их произношением в разной тональности и было ограничено общение "лидера глуповской нации" с электоратом и политическими визави.

Предтеча Трампа - Брудастый, Дементий Варламович.  Назначен был впопыхах и имел в голове некоторое особливое устройство, за что и прозван был "Органчиком". Это не мешало ему, впрочем, привести в порядок недоимки, запущенные его предместником.
Предтеча Трампа - Брудастый, Дементий Варламович. Назначен был впопыхах и имел в голове некоторое особливое устройство, за что и прозван был "Органчиком". Это не мешало ему, впрочем, привести в порядок недоимки, запущенные его предместником.

Трамп, памятуя, очевидно, что краткость сестра таланта, объединил два слогана в один. Вот, собственно, краткая этимология слова "санкция". К месту сказать, что, безусловно, прав был другой известный русский писатель, утверждавший, что санкции в головах.

Не лишне напомнить, что у господина Брудастого был в голове особый механизм (отсюда его прозвище "органчик"), поэтому он как заведенный воспроизводил одни и те же реплики,

или "пьесы", как метко заметил мастер Байбаков, занимавшийся техобслуживанием сего агрегата. Он же утверждал, что оная голова настоящих мыслей иметь не может.

Конечно, с той поры наука и техника шагнула широко, но принципиально Трамп устроен так же.

Когда под обломками президентского "Боинга", по случаю сбитого умной ракетой над Небраской найдут трампову голову, то в извлеченном из нее черном ящике обнаружат незамысловатый пружинный механизм с клеймом глуповского цехового, часовых и огранных дел мастера Василия, Иванова сына, Байбакова.

Жертва контрсанкций. Ах, Мелани! Ты не так меня поняла. Не вводил я санкций в отношении тебя. Я говорил o suction!**Игра слова: sanction (англ.) - санкция;suction (англ.) - отсасывание.
Жертва контрсанкций. Ах, Мелани! Ты не так меня поняла. Не вводил я санкций в отношении тебя. Я говорил o suction!**Игра слова: sanction (англ.) - санкция;suction (англ.) - отсасывание.